Monday, February 25, 2008

Koulutuspoliittinen kannanotto

"--Saattaa kuulua paradoksilta, sanoi hän, mutta minä menen väitteessäni niinkin pitkälle, että klassilliset koulut, joissa etupäässä valmistetaan virkamiehiä, olisivat saaneet jäädä vielä pitkäksi aikaa ruotsinkielisiksi. Ruotsinkielisiä virkakouluja, suomenkielisiä ammattikouluja! Se olisi minun valtiollinen ohjelmani. Silloin ei olisi houkuttelemassa huonoja purjehtijoita tuo kruunun kannikan kangastus, joka pakenee varattoman tieltä sitä etemmä, kuta lähemmä hän sitä luulee tulevansa. Ja silloin välttyisi se kilpailu, joka nyt päättyy varakkaampien eduksi ja synnyttää toisissa katkeruutta. Sillä varakkaan miehen poika ajaa aina edelle köyhemmästä toveristaan ja sieppaa viran hänen nenänsä alta. Hänellä on tilaisuus lukea lakkaamatta, eikä hänen asioissaan merkitse mitään, jos hän hiukan elääkin mukana ja nauttii nuoruudestaan. Minä olen sielusta ja sydämestä demokraatti, ja eläköön vain vapaa kilpailu, silloin kun se on hyödyksi! Mutta muiden maiden esimerkit ovat varoittavia. Minun ehdottamani keino on ehkä huono, keksikööt muut parempia. Mutta minä puhun kokemuksestani. Isäni koulutti minua neljännelle luokalle, mutta kun hän oli viisas ja käytännöllinen mies, otti hän minut pois, kun olin saanut hiukan alkeita päähäni, ja lähetti merille. Nyt olen velaton mies, eikä isänmaa ole kadottanut kaupassa enempää kuin minäkään. Se on, luulen ma, vain voittanut sen, että sillä on yhtä velkaantunutta virkamiestä vähemmän."

Juhani Aho: Helsinkiin

Monday, February 18, 2008

Not that it matters

"So we got the books up at last, and there they are still. I told myself that when a wet afternoon came along I would arrange them properly. When the wet afternoon came, I told myself that I would arrange them one of these fine mornings. As they are now, I have to look along every shelf in the search for the book which I want. To come to Keats is no guarantee that we are on the road to Shelley. Shelley, if he did not drop out on the way, is probably next to How to Be a Golfer Though Middle-aged."

A. A. Milne: Not that it matters

Market in Turku, Finland 1830

"There is a floating-market here, like that of Stockholm, for the sale of vegetables. The women stand knee-deep in water; and a little parapet, raised on the bed of the river, serves to secure the market from being carried away by the stream, while it affords a dry walk for the customers."

"The contrast between Finland and Sweden is very striking. I could fancy myself in Asia. The peasants wear long loose robes of a coarse woollen manufacture, secured by a silken ceinture like the kummerbund of the Mussulmans. Their beards are thick and long. Their dress, except the European hat, resembles that of Beoparries from Cabul."

Charles Boileau Elliott: Letters from the north of Europe; or a journal of travels in Holland (1832)

Wednesday, February 13, 2008

Temperance visitor in Finland

"The character of the Finnish clergy is very much like that of the Swedish. Whilst there are some truly pious and excellent men, there are many who, though very interesting and agreeable and well-educated, have but little zeal, and whose preaching is far from being such as it should be."

Robert Baird: Visit to Northern Europe: Or, Sketches Descriptive, Historical... (1842)

Tuesday, February 12, 2008

Idle ideas

"It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. There is no fun in doing nothing when you have nothing to do. Wasting time is merely an occupation then, and a most exhausting one. Idleness, like kisses, to be sweet must be stolen."
I wish I'd remember which of the Jerome K. Jerome's books I've read and which are still to be enjoyed. Not that I remember exactly if I've enjoyed all the ones I have read, but I think I have...

The Finns are a race of people very distinct...

"The Finns are a race of people very distinct from their neighbours and masters, the Russians. They are of a middle stature, fair complexion, generally red hair, their beards shaven. Their hair, parted at top, is suffered to hang over their shoulders. A toughtful disposition, often darkening into melancholy, and a singular language, without prepositions, complete the picture of their national characteristic."

The London encyclopaedia (1839)